Наталья Галкина

сочинения 

Rambler's Top100

ТАВРИЧЕСКИЙ ОСТРОВ

...антологию японский поэзии, "Маньёсю", учил наизусть танки и хокку

Поэтическая антология «Маньёсю» относится к 7-8 вв. «Собрание мириад листьев» - так она поэтически переводится и состоит из 4,5 тысячи стихотворений. Всего 260 из них нагаута и 60 сэдока, остальные же стихи - танка. Расцвет именно этого жанра приходится на древний период японской поэзии. Большая часть стихотворений «Маньёсю» - о любви. Также в собрании стихотворений этой антологии есть рубрика «Песни, просто воспевающие душу вещей». Древние поэты считали, что мир, его «вещи» должны воспеваться так, как они воспринимаются, без прикрас. Эта гипотеза стала одним из эстетических принципов, сформировавшихся в эпоху Нара. Этот принцип назывался макото, что буквально означает «истинное». Во времена «Маньёсю» выделилась целая плеяда поэтов - Какиномото-но Хитомаро, Ямабе-но Акахито, Яманоуэ-но Окура. «Маньёсю» стала важной эпохой в развитии японской литературы, став первой поэтической антологией.

Танка - главенствующий жанр периода древности и средневековья. Состоят из 5 строк и обязательно 31 слога. В первой строке обязательно должно быть только 5 слогов, во второй 7, в третьей - 5, а в четвертой и пятой - снова по 7.

Хокку, или хайку - это более поздний жанр и вершина поэтической недосказанности. Для понимания хайку необходимо представить печаль и грусть одиночества, немного налета старины, много подтекста, мало слов - всего пять слогов в первой строке, семь - во второй и пять - в третьей. Хайку состоит из трех строк, но включает в себя весь окружающий мир и требует взамен лишь немного фантазии, внутренней свободы и воображения. В хайку так сочетается простое и сложное, что разобраться может каждый, у кого возникнет желание погружаться в мир грусти и счастья внутреннего прозрения, в мир наслаждений и открытий, мир, который нас окружает, но в который все же стоит повнимательнее вглядеться.

Нагаута (или Тека) - "длинные песни", в которых число строк могло доходить до 50 и больше, а сочетание пяти - семи строк было достаточно вольным.

Сэдока - шестистишия, в которых слоги располагались следующим образом: 5-7-7-5-7-7.

(Сайт японской поэзии)



"Аматэрасу Омиками... боги из Идзумо..."

Аматэрасу, Аматэрасу-о-миками - "великая священная богиня, сияющая на небе", либо "владычествующая на небе" - у японцев богиня солнца и прародительница японских императоров, глава пантеона синтоистских богов. Согласно "Кодзики" (один из двух основных сводов японской мифологии), рождена богом Идзанаки из капель воды, которой он омывал свой левый глаз во время очищения, совершенного им после посещения страны мёртвых. Как старшая из троих детей, рождённых Идзанаки, Аматэрасу получила в своё владение небо. Недовольный разделом её младший брат Сусаноо, получивший море, совершил во владениях Аматерасу ряд поступков, считавшихся в древней Японии тяжелейшими прегрешениями, и был изгнан с неба в свои владения. По пути изгнанный Сусаноо задержался в стране Идзумо, где усмирил злодеев, покорил страну Суга, убил восьмиглавого змея, добыл из его тела чудесный меч, освободил из под власти змея девушку, женился на ней и построил себе дворец. От этого брака у него родился сын Окунинуси. Окунинуси в дальнейшем выступает как правитель страны Идзумо. Следующий цикл космологических мифов описывает попытки установить власть Аматэрасу над Идзумо, то есть неба над землёй. Аматэрасу троекратно посылает своих посланцев туда, на землю с тем, чтобы уговорить Окунинуси подчиниться. В первый раз посольство не осуществляется, потому что назначенный посланец - сын Аматэрасу, посмотрев с неба на землю, увидал, что там все неустроенно и скверно и не пошел. Во второй раз посланцы попали сами под власть Окунинуси. И только в третий раз удалось убедить Окунинуси добровольно покориться назначенному богиней правителю, ее внуку - богу Ниниги (его потомок - Дзимму - положил начало императорскому роду). После этого Окунинуси удалился во дворец Кидзуки и там остался навсегда. Окунинуси вместе со своим отцом - Сусаноо в дальнейшем стали главными божествами Идзумо, и им посвящено второе по значению после храмов Исэ, посвященных Аматэрасу, государственное святилище Японии - храм Идзумо.

По мнению комментаторов, сюжет о добровольной уступке Окуникуси своей земли Идзумо Аматэрасу служит идеологическому обоснованию главенством потомков богини солнца - Ямато - над своим главным соперником - племенным союзом Идзумо.

(Мифологический словарь; Н.И. Конрад. Лекции по истории Японии; Синто)

НАЗАД


Andrew Kozhevnicov   Maria Podkopaeva

    Rambler's Top100
Hosted by uCoz